Better, the best, extremely good and more and more
You know the core from A2: más ... que (more than), menos ... que (less than), tan ... como (as ... as).
Este hotel es más caro que el otro. (This hotel is more expensive than the other.)
Madrid no es tan tranquila como Toledo. (Madrid is not as quiet as Toledo.)
At B1 we add three upgrades: the irregulars, -ísimo, and cada vez más.
Four comparatives never use más: mejor (better), peor (worse), mayor (older), menor (younger).
Este restaurante es mejor que el otro. (This restaurant is better than the other one.)
Mi abuelo es mayor que mi padre. (My grandfather is older than my father.)
"Más mejor" is as wrong in Spanish as "more better" is in English — mejor already contains the more.
Drop the final vowel and add -ísimo/a/os/as to mean extremely. It agrees like a normal adjective.
bueno → buenísimo: El concierto fue buenísimo. (The concert was amazing.)
fácil → facilísimo: El examen fue facilísimo. — the original accent disappears
mucho → muchísimo: Me gusta muchísimo. (I like it very much.)
The relative superlative is el/la/los/las + más + adjective. Watch the ending: after a superlative, English "in" becomes Spanish de.
Es el chico más alto de la clase. (He is the tallest boy in the class.)
Es el mejor restaurante de la ciudad. (It is the best restaurant in town.)
Never "en la clase" after a superlative — always de.
English repeats the comparative (more and more, colder and colder). Spanish uses one fixed phrase: cada vez más (literally "each time more") — or cada vez menos.
Cada vez más gente trabaja desde casa. (More and more people work from home.)
Cada vez hace más calor. (It is getting hotter and hotter.)
Tengo cada vez menos tiempo. (I have less and less time.)
Traps for English speakers
These are the errors English speakers make most often.