G11 · Grammar

The Passive Voice — El pasivo

Ser + participle, estar + participle, and how Spanish avoids the passive

The passive with ser + participle

The ser passive emphasises the action and who performed it (the agent, with por). It is common in formal and written Spanish.

La ley fue aprobada por el parlamento. (The law was approved by parliament.)

El cuadro ha sido restaurado por expertos. (The painting has been restored by experts.)

Structure: ser (conjugated) + past participle (agreeing with subject) + por + agent

Ser vs estar + participle

Ser passive = action in progress (dynamic); estar + participle = resulting state (stative).

La tienda fue cerrada a las ocho. (The shop was closed at eight — the action of closing.)

La tienda estaba cerrada. (The shop was closed — the state, the result.)

If you can add "por alguien" → ser. If you describe a state → estar.

The se pasivo — the most common passive in Spanish

Spanish speakers usually prefer the se pasivo (impersonal-passive with se) over the ser passive, especially in speech.

Se aprobó la ley. (The law was passed / They passed the law.)

Se venden pisos aquí. (Flats are sold here / Flats for sale here.)

Se habla español. (Spanish is spoken here.)

Key: the verb agrees with the logical subject (la ley → se aprobó; pisos → se venden).

Impersonal se for unknown agent

When the agent is unknown or irrelevant, use se + 3rd person singular.

Se dice que… (It is said that… / People say…)

Se cree que el proyecto empezará en enero. (It is believed that…)

¿Cómo se dice "rainbow" en español? (How do you say…?)

Passives with object pronouns

When the passive has a personal object, use the indirect-object passive or se pasivo carefully.

Me fue concedida la beca. (I was granted the scholarship.) — literary

Se me concedió la beca. (I was granted the scholarship.) — more natural

Le fue enviada la carta. (She was sent the letter.)

Common Mistakes

Traps for English speakers

These are the errors English speakers make most often.

La ley era aprobada ayer.
La ley fue aprobada ayer.
Past passive action uses ser in the indefinido (fue), not the imperfecto (era), for a specific completed event
Se vendieron muchos pisos.
Correct! Se vendieron muchos pisos — the verb agrees with pisos (plural).
Se pasivo: verb agrees with the logical subject: pisos (pl.) → se vendieron
El museo fue abierto a las diez. (state)
El museo estaba abierto a las diez.
A state (the museum being open) → estar + participle. Ser + participle = the action of opening
Se hablan inglés en Australia.
Se habla inglés en Australia.
Impersonal se + singular = se habla (even for a non-countable concept like a language)
El ladrón fue detenido por la policía. (passive)
Correct! El ladrón fue detenido por la policía — ser passive with agent (por la policía).
Ser passive with by = correct when the agent is mentioned: fue detenido por la policía

Recap: The Passive Voice

Ser passive
ser + pp (agreeing) + por + agent
La ley fue aprobada por el parlamento.
Estar + pp
estar + pp = resulting state
La tienda estaba cerrada. (state)
Se pasivo
se + verb (3rd p., agrees with subject)
Se vendieron mil entradas.
Impersonal se
se + 3rd sing. (no specific subject)
Se dice que va a llover.
With pronoun
se + indirect pronoun + verb
Se me concedió la beca.
Se pasivo rule
Verb agrees with logical subject
Se vende piso (sing.) / Se venden pisos (pl.)
Practice now →