Ch. 20 · Grammaire

Some et any — du, de la, des

Exprimer une quantité indéfinie : affirmatif, négatif, question

Some : la quantité indéfinie à l'affirmatif

Some correspond au « du / de la / des » français : une quantité non précisée. Il s'utilise dans les phrases affirmatives, avec les pluriels et les indénombrables.

I have some friends in London. — J'ai des amis à Londres.

There is some milk in the fridge. — Il y a du lait dans le frigo.

She wants some water. — Elle veut de l'eau.

Some + pluriel (some friends) ou some + indénombrable (some milk) — les deux marchent.

Any : dans les négations

Dans une phrase négative, some devient any. C'est l'équivalent du « pas de » français.

I don't have any money. — Je n'ai pas d'argent.

There aren't any apples left. — Il ne reste pas de pommes.

She doesn't want any help. — Elle ne veut pas d'aide.

« I don't have some money » est une faute : au négatif, c'est toujours any.

Any : dans les questions

Dans les questions, on utilise aussi any : on ne sait pas si la chose existe, donc la quantité est totalement ouverte.

Do you have any brothers or sisters? — As-tu des frères et sœurs ?

Is there any milk left? — Reste-t-il du lait ?

Are there any questions? — Y a-t-il des questions ?

Règle simple A1 : affirmatif → some · négatif et question → any.

L'exception polie : some dans les offres

Une exception agréable : quand on offre ou qu'on demande poliment quelque chose (et qu'on attend un oui), on garde some dans la question.

Would you like some tea? — Veux-tu du thé ? (offre)

Can I have some water, please? — Puis-je avoir de l'eau, s'il vous plaît ? (demande polie)

L'idée : si tu espères une réponse positive (offrir du thé, demander de l'eau), some est plus naturel que any.

Some, any et les dénombrables

Rappel : some et any s'utilisent avec les pluriels et les indénombrables. Avec un singulier dénombrable, on utilise a/an.

a book (un livre) → some books (des livres) → not... any books (pas de livres)

some bread (du pain) → not... any bread (pas de pain)

(bread est indénombrable : jamais « a bread » !)

Indénombrables fréquents : water, milk, bread, money, time, music, homework.

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

I don't have some money.
I don't have any money.
Au négatif, some devient any : I don't have ANY money.
Do you have some brothers?
Do you have any brothers?
Dans une question ordinaire, on utilise any : Do you have ANY brothers?
There is any milk in the fridge.
There is some milk in the fridge.
À l'affirmatif, c'est some : there is SOME milk. Any est réservé au négatif et aux questions.
Would you like any tea?
Would you like some tea?
Dans une offre polie (on espère un oui), on garde some : Would you like SOME tea?
Can I have a bread?
Can I have some bread?
Bread est indénombrable : pas de « a bread ». On dit some bread (du pain).

Récapitulatif : Some et any

Affirmatif
some + pluriel / indénombrable
I have some friends. / some milk
Négatif
not... any
I don't have any money.
Question
any
Do you have any brothers?
Offre polie
Would you like some...?
Would you like some tea?
Singulier
a/an (jamais some)
a book → some books
Indénombrables
water, bread, money, time...
some bread (jamais « a bread »)
Aux exercices →