Want to do, enjoy doing : quel verbe appelle quoi ?
Le français enchaîne deux verbes sans se poser de questions (« je veux partir », « j’aime partir »). L’anglais impose un choix : to + infinitif ou -ing, selon le premier verbe.
I want to leave. · I enjoy leaving early.
want, decide, hope, plan, promise, learn, offer, refuse, agree, need + to...
We decided to move. · She hopes to find a job soon.
He promised to help us.
enjoy, finish, avoid, suggest, mind, keep, practise, imagine, miss + -ing...
Have you finished eating? · I suggest taking the train.
I miss living by the sea. (Ça me manque de vivre près de la mer.)
like, love, hate, prefer, start, begin, continue acceptent les deux formes au sens quasi identique.
I love reading. = I love to read.
Avec would : toujours to → I’d like to book a table. (jamais « I’d like booking »)
stop, remember, forget, try changent de sens selon la forme.
He stopped smoking. (Il a arrêté de fumer.) · He stopped to smoke. (Il s’est arrêté pour fumer.)
Remember to lock the door. (Pense à fermer !) · I remember locking it. (Je me souviens de l’avoir fermée.)
Les pièges classiques pour les francophones
Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.