However, despite, although : les connecteurs du B2
Despite / in spite of + nom ou -ing — jamais de proposition complète directement.
Despite the rain, we went out. (Malgré la pluie...)
In spite of being tired, she finished.
Avec une proposition : despite the fact that it was raining...
⚠ « Despite of » n’existe pas — c’est in spite OF ou despite tout court.
Although/even though + proposition complète. Even though est plus fort.
Although it was raining, we went out.
Even though he apologised, she’s still angry.
However relie deux phrases (point ou point-virgule avant, virgule après). Ne le confondez pas avec but, qui reste à l’intérieur d’une phrase.
The plan is expensive. However, it could work.
Variantes : nevertheless, on the other hand, in contrast.
Due to / owing to + nom (en raison de) · therefore, as a result, consequently (par conséquent) · since/as (puisque).
The flight was cancelled due to fog.
Since you’re here, let’s start. (Puisque tu es là...)
La charpente d’un essai : Firstly... Furthermore/Moreover/In addition... Finally... To sum up / In conclusion.
Moreover, the costs would be lower. (De plus...)
To sum up, the benefits outweigh the risks.
Les pièges classiques pour les francophones
Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.