Reporta enunciados, mandatos y preguntas con los cambios de tiempo, pronombre y adverbio
En el estilo indirecto, el verbo de reporte introduce la cita. Los tiempos verbales cambian cuando el verbo de reporte está en pasado:
| Estilo directo | Estilo indirecto (reporte en pasado) |
|---|---|
| «Vengo mañana.» (presente) | Dijo que venía al día siguiente. (imperfecto) |
| «He llegado.» (pret. perfecto) | Dijo que había llegado. (pluscpf.) |
| «Vendré.» (futuro) | Dijo que vendría. (condicional) |
| «Vine ayer.» (indefinido) | Dijo que había venido el día anterior. (pluscpf.) |
| «Estudié mucho.» (indefinido) | Dijo que había estudiado mucho. (pluscpf.) |
Si el verbo de reporte está en presente («dice que», «afirma que»), los tiempos no cambian: «Dice que viene mañana.»
Los mandatos del estilo directo se transforman con verbos de reporte + que + subjuntivo:
| Verbo de reporte | Estilo directo | Estilo indirecto |
|---|---|---|
| pedir | «Ven aquí.» | Me pidió que fuera allí. |
| decir (mandato) | «Calla.» | Me dijo que me callara. |
| ordenar | «Siéntense.» | Ordenó que se sentaran. |
| prohibir | «No entres.» | Prohibió que entrara. |
Clave: «dijo que vendría» (predicción, indicativo) vs. «dijo que fuera» (mandato/petición, subjuntivo). El modo diferencia la función del enunciado.
Las preguntas se convierten en oraciones subordinadas introducidas por si (preguntas totales) o por un pronombre/adverbio interrogativo (preguntas parciales):
| Tipo | Estilo directo | Estilo indirecto |
|---|---|---|
| Total (sí/no) | «¿Vienes mañana?» | Preguntó si vendría al día siguiente. |
| Parcial (qué) | «¿Qué quieres?» | Preguntó qué quería. |
| Parcial (cuándo) | «¿Cuándo llegaste?» | Preguntó cuándo había llegado. |
| Parcial (dónde) | «¿Dónde vives?» | Quiso saber dónde vivía. |
En las preguntas indirectas, el orden es sujeto-verbo (sin inversión): «preguntó qué quería», no «preguntó qué quería él» con inversión.
Al pasar al estilo indirecto cambian también los pronombres, los posesivos y los adverbios de tiempo y lugar:
| Estilo directo | Estilo indirecto |
|---|---|
| yo → él/ella | «Yo vengo» → Dijo que él venía. |
| mi / mío → su / suyo | «mi libro» → dijo que su libro… |
| aquí → allí / allá | «Estoy aquí» → Dijo que estaba allí. |
| hoy → ese día | «Lo haré hoy» → Dijo que lo haría ese día. |
| mañana → al día siguiente | «Vendré mañana» → Dijo que vendría al día siguiente. |
| ayer → el día anterior | «Lo hice ayer» → Dijo que lo había hecho el día anterior. |
Los verbos que expresan duda, temor o negación de certeza rigen subjuntivo en la subordinada, incluso en el estilo indirecto:
temer que + subj.: Temía que no llegara a tiempo.
dudar de que + subj.: Dudaba de que fuera verdad.
negar que + subj.: Negó que hubiera dicho eso.
no creer que + subj.: No creía que pudiera hacerlo.
Contrasta con los verbos de certeza afirmativa, que rigen indicativo incluso en el estilo indirecto: «Afirmó que era verdad.» / «Señaló que el precio había subido.»
Verbos de reporte de alta frecuencia: decir, afirmar, sostener, añadir, señalar, indicar, recalcar, aclarar, matizar, insistir en que.
Los errores más frecuentes de los principiantes
Estos son los errores que los estudiantes cometen con más frecuencia.