G05 · Grammar

Time Expressions — Depuis, Pendant, Il y a

Express how long, for how long, and how long ago using the right French time expression

Depuis — Since / For (Ongoing)

Depuis is used with the present tense to describe a situation that started in the past and is STILL continuing now. English often uses 'for' or 'since' + perfect tense, but French uses the present.

French (présent + depuis)English
J'habite ici depuis trois ans.I have lived here for three years. (still living here)
Elle travaille là depuis 2020.She has worked there since 2020. (still working)
Il apprend le français depuis six mois.He has been learning French for six months.

Rule: If the action is still happening now → depuis + present tense.

Pendant — For (Completed Duration)

Pendant expresses a duration that is completed or finished. It is used with the passé composé or any tense describing a bounded period. It translates as 'for'.

French (PC + pendant)English
J'ai habité à Paris pendant deux ans.I lived in Paris for two years. (no longer live there)
Elle a travaillé là pendant six mois.She worked there for six months. (finished)
Il a dormi pendant dix heures.He slept for ten hours.

Pendant can also be used with the present tense for planned durations: Je vais rester pendant une semaine. (I'm going to stay for a week.)

Il y a — Ago

Il y a + time expression = ago. It is always used with a past tense (passé composé). It indicates when something happened, not how long it lasted.

French (PC + il y a)English
Je suis arrivé il y a deux ans.I arrived two years ago.
Elle a téléphoné il y a une heure.She called an hour ago.
Il a commencé ce travail il y a longtemps.He started this job a long time ago.

Position: Il y a + time normally comes after the verb phrase, though it can also open the sentence: Il y a deux ans, je suis arrivé ici.

Ça fait… que — It's been… since / for

Ça fait + duration + que + present tense is an alternative to depuis for ongoing situations. Both are correct; ça fait is more emphatic.

  • Ça fait trois ans que j'habite ici. = J'habite ici depuis trois ans.
  • Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu. (It's been a long time since I've seen you.)
  • The structure is: ça fait + [duration] + que + [present / past tense].
  • In questions: Ça fait combien de temps que tu attends? (How long have you been waiting?)

Common Mistakes

AvoidUseWhy
J'ai habité ici depuis trois ans. (still living here)J'habite ici depuis trois ans.If the action is ongoing now, use the PRESENT tense with depuis — not the passé composé.
J'habite ici pour deux ans. (English 'for')J'habite ici depuis deux ans.French does not use pour for duration already elapsed. Use depuis for ongoing, pendant for completed.
Il y a deux ans que j'habite ici.Ça fait deux ans que j'habite ici. / J'habite ici depuis deux ans.Il y a means 'ago' (completed past). For ongoing since: use depuis or ça fait…que.
pendant deux ans il y a (for ago)pendant deux ans / il y a deux ansPendant = duration. Il y a = ago. Never mix them to mean the same thing.

Summary

PointFormExample
depuis + presentongoing since/forJ'habite ici depuis 3 ans.
depuis + point in timesince (date/year)Elle travaille ici depuis 2021.
pendant + PC/pastcompleted duration forJ'ai dormi pendant 8 heures.
pendant + future/presentplanned duration forJe reste pendant une semaine.
il y a + PCagoIl a appelé il y a 10 minutes.
il y a (opening)time ago openingIl y a deux ans, je suis parti.
ça fait…que + presentit's been… (ongoing)Ça fait 3 ans que j'habite ici.
ça fait combien…quehow long (question)Ça fait combien de temps que tu attends?